Вариант чукотского ( или албанского...)
Участников: 2
Страница 1 из 1
Вариант чукотского ( или албанского...)
Превед фтыкатель!
Брадил йа па дебрям паетиццкава джангла стихира хде пално фсякава звирья асаблива бандерлогафф и набредел там аффтара... фсем кибердрочерам царыццу.
Пантофф што у изюбря пот небеса нупряма потна беса... а исчо пелотка хдета пацталом нашла сброшиную шкуру удаффа и ну примирять на сибя бандерлошку... интиресна ниибацца!
Фтыкал йа ие криатиффы а неасилил патамушта вродя и кирилица а непарусски. А па какофски?
и фдрух в адной шидевре четаю "лилий букет опусти на ЗАМЁРЗШУЮ ВОДУ"...
Типа написал я...
Ёпт! дык ета жжеш на чукоццкам! Ани прастыи милыи лйуди лйод замарожинай вадой абзываютЪ. И загарелося вамне ниибацца какое жилание данисти ета гениТальнае творчиства до народу.
Но непадалси етат ацтой пиреводу на хотя и магучи но фсётаки руски языка. Дажи на матернаепиграмнам не палучилася данисти фсю занюханость свежых как аписаная прастыня образофф. Не падался рускаму пиреводу ниибацца ниабычны рытм нигаварю пра рыфмы.
И пришлося мне давольствавацца пиреводами на албански.
Правдать адна филаЛохиня а можит филОлухиня вобчим дипламираванайа литератураедка напесала типа таво што йа непреродны ураженец высакокультурнава Бабруйска а патаму низзя мне песать на алюанскам и вапще стехи сачинать на францускам можна тока поидателям лягушкафф а на суахили зулусам и фсяким протчим аффранеграм а уш датские стехи вапще могут песать тока такии как ана выпускники инстетута Койкого... НО
сказано -- НИИППЁТ!
ЗАцени четатель-фтыкатель мой тетанически ТРУД и ежили напишиш -- ниасилил патамушта войнаимир то йа тибя пайму дык сам фторой рас ета ниасилил.:о)
Брадил йа па дебрям паетиццкава джангла стихира хде пално фсякава звирья асаблива бандерлогафф и набредел там аффтара... фсем кибердрочерам царыццу.
Пантофф што у изюбря пот небеса нупряма потна беса... а исчо пелотка хдета пацталом нашла сброшиную шкуру удаффа и ну примирять на сибя бандерлошку... интиресна ниибацца!
Фтыкал йа ие криатиффы а неасилил патамушта вродя и кирилица а непарусски. А па какофски?
и фдрух в адной шидевре четаю "лилий букет опусти на ЗАМЁРЗШУЮ ВОДУ"...
Типа написал я...
Ёпт! дык ета жжеш на чукоццкам! Ани прастыи милыи лйуди лйод замарожинай вадой абзываютЪ. И загарелося вамне ниибацца какое жилание данисти ета гениТальнае творчиства до народу.
Но непадалси етат ацтой пиреводу на хотя и магучи но фсётаки руски языка. Дажи на матернаепиграмнам не палучилася данисти фсю занюханость свежых как аписаная прастыня образофф. Не падался рускаму пиреводу ниибацца ниабычны рытм нигаварю пра рыфмы.
И пришлося мне давольствавацца пиреводами на албански.
Правдать адна филаЛохиня а можит филОлухиня вобчим дипламираванайа литератураедка напесала типа таво што йа непреродны ураженец высакокультурнава Бабруйска а патаму низзя мне песать на алюанскам и вапще стехи сачинать на францускам можна тока поидателям лягушкафф а на суахили зулусам и фсяким протчим аффранеграм а уш датские стехи вапще могут песать тока такии как ана выпускники инстетута Койкого... НО
сказано -- НИИППЁТ!
ЗАцени четатель-фтыкатель мой тетанически ТРУД и ежили напишиш -- ниасилил патамушта войнаимир то йа тибя пайму дык сам фторой рас ета ниасилил.:о)
Cарматка- Сообщения : 20
Дата регистрации : 2008-09-16
Возраст : 55
Re: Вариант чукотского ( или албанского...)
Продолжаем но теперь в стихах...
Я любовница из райского сада
Ты мой Ангел из райского сада,
Если вижу тебя, очень рада.
Каждый день я тебя вспоминаю,
А когда улетаешь страдаю,
Ожидая стихов листопада,
Ничего мне другого не надо,
Лишь бы в них ты меня обнадёжил,
Уложив на любовное ложе.
Я твой Ангел, чуднАя жар-птица.
Ты признайся, что хочешь жениться,
Ведь два Ангела всё-таки стая,
Мы с тобой в небесах полетаем...
....................
Я любовница Ангела взглядов,
Он вернётся из райского сада...
===================================
Пиревод с ЧУ(с)котскава на албанский
Я любоффниццо аццкого сотоны
Ацкий сотона мой ис ада
а дафай стабой выпьим йада
бесминя удрал ты сцуко вгиену
ат таво хачу убицца ап стену
мы в биде стехов с табой нафлудили
стока букаф аш нихто ниасилил
еслиш аффтар злой пашлёт миня ф топку
нажымаиш ты заветную кнопку
яш низря на фсех памойках царыцца
на мине типерь ты должин женицца
веть два беса ета всё-таки пара
хам трамвайный и таргофка с базара
..........................
Сотоне я и любофф и бабуська
ён вернёцца к мине ис Бабруйска.
Я любовница из райского сада
Ты мой Ангел из райского сада,
Если вижу тебя, очень рада.
Каждый день я тебя вспоминаю,
А когда улетаешь страдаю,
Ожидая стихов листопада,
Ничего мне другого не надо,
Лишь бы в них ты меня обнадёжил,
Уложив на любовное ложе.
Я твой Ангел, чуднАя жар-птица.
Ты признайся, что хочешь жениться,
Ведь два Ангела всё-таки стая,
Мы с тобой в небесах полетаем...
....................
Я любовница Ангела взглядов,
Он вернётся из райского сада...
===================================
Пиревод с ЧУ(с)котскава на албанский
Я любоффниццо аццкого сотоны
Ацкий сотона мой ис ада
а дафай стабой выпьим йада
бесминя удрал ты сцуко вгиену
ат таво хачу убицца ап стену
мы в биде стехов с табой нафлудили
стока букаф аш нихто ниасилил
еслиш аффтар злой пашлёт миня ф топку
нажымаиш ты заветную кнопку
яш низря на фсех памойках царыцца
на мине типерь ты должин женицца
веть два беса ета всё-таки пара
хам трамвайный и таргофка с базара
..........................
Сотоне я и любофф и бабуська
ён вернёцца к мине ис Бабруйска.
Cарматка- Сообщения : 20
Дата регистрации : 2008-09-16
Возраст : 55
Re: Вариант чукотского ( или албанского...)
Доставило...пеши сиквел)
Basille- Сообщения : 112
Дата регистрации : 2008-08-16
Возраст : 43
Откуда : Сэйнт-Пи
Страница 1 из 1
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения
|
|